THE RECYCLING OF THE DEAD
ἔννεπέ μοι, φράσον, τίνι μόρῳ θνῄσκει
ἄδικος ἄδικά τ᾽ ἐκπορίζων ἀνήρ;
Chomp chomp ~ chérie do you remember
Chomp ~ it was a cruel month ?
Brekekekex koax koax
October dis-tu ?
We were fishing for mackerel
Krak Krak went the chevaliers
Mais ~ chomp ~ les maqueraux n'étaient pas là
A hard time ~chomp~ we had of it
Would Sir like ~chomp~ Sky in his room ?
Chomp~ je mourrais pour avoir du ciel dans ce foutoir
Brekekekex koax koax
Aut tunc aut nunquam ~ perhaps you may say ~chomp~ it would be
~chomp ~better not to dwell on the pasty
ἴθ᾽, ὦ Βάκχε, θηραγρευτᾷ βακχᾶν
γελῶντι προσώπῳ περίβαλε βρόχον
θανάσιμον ὑπ᾽ ἀγέλαν πεσόν-
τι τὰν μαινάδων.
Pastih Pastih Pastih
No comments:
Post a Comment